شو رأيكن نترجم سلايدات الدكتور غسان

كل ما يتعلق بمادة البيانيات الحاسوبية من استفسارات و مناقشات و محاضرات...........

شو رأيكن نترجم سلايدات الدكتور غسان

مشاركة غير مقروءةبواسطة kh.ri » الثلاثاء مايو 25, 2010 3:14 pm

أنا وعم ادرس أول سلايد ... لمعت فكرة ببالي وقلت :
أخ لو كل واحد فينا بيترجم شي سلايد من سلايدات الدكتور غسان و بنزل الترجمة عل المنتدى للطلاب ...
بمعنى تاني : المناح باللغة ممكن يترجموا سلايد واحد وبس وبنزلوا الترجمة وأكيد الموضوع مفيد 100% ليلي ترجم وليلي بدو يدرسوا الترجمة
وبعتقد في كتير أسماء ممكن توافق على انو ترجم
ومشان الوقت لا تنسو انو بعض يمكن لهلأ ما بلش أساسا بالدارسة
شو رأيكن ؟
:cool: :cool: :cool:
لا يوجد توقيع
kh.ri
مدير عام
مدير عام
 
مشاركات: 1730
اشترك في: السبت يناير 19, 2008 12:33 pm
مكان: damascus
الجتس: ذكر
الشهادة الثانوية: سورية
الجامعة: HIAST
الكلية: الهندسة المعلوماتية
المرحلة الدراسية: ماجستير
الاختصاص: ذكاء صنعي

Re: شو رأيكن نترجم سلايدات الدكتور غسان

مشاركة غير مقروءةبواسطة N.Sham » الثلاثاء مايو 25, 2010 3:18 pm

define ترجم ؟
على قدر النية يكون العون من الله
صورة العضو الشخصية
N.Sham
عضو نشيط جدا
عضو نشيط جدا
 
مشاركات: 3642
اشترك في: الاثنين يناير 28, 2008 6:00 pm
الجتس: أنثى
الشهادة الثانوية: إماراتية
الجامعة: جامعة دمشق
الكلية: الهندسة المعلوماتية
المرحلة الدراسية: السنة الخامسة
الاختصاص: ذكاء صنعي

Re: شو رأيكن نترجم سلايدات الدكتور غسان

مشاركة غير مقروءةبواسطة Future » الثلاثاء مايو 25, 2010 3:24 pm

kh.ri كتب:أنا وعم ادرس أول سلايد ... لمعت فكرة ببالي وقلت :
أخ لو كل واحد فينا بيترجم شي سلايد من سلايدات الدكتور غسان و بنزل الترجمة عل المنتدى للطلاب ...
بمعنى تاني : المناح باللغة ممكن يترجموا سلايد واحد وبس وبنزلوا الترجمة وأكيد الموضوع مفيد 100% ليلي ترجم وليلي بدو يدرسوا الترجمة
وبعتقد في كتير أسماء ممكن توافق على انو ترجم
ومشان الوقت لا تنسو انو بعض يمكن لهلأ ما بلش أساسا بالدارسة
شو رأيكن ؟
:cool: :cool: :cool:


I'm in
Slide 7 is mine if you decided to go on
Dreams Are NOT What We See While We Are Sleeping

Dreams Are What Keep us Awake During Night
صورة العضو الشخصية
Future
متميز لعامنا الثالث
متميز لعامنا الثالث
 
مشاركات: 329
اشترك في: الخميس ديسمبر 17, 2009 8:46 pm
الجتس: ذكر
الشهادة الثانوية: سورية
الجامعة: جامعة دمشق
الكلية: الهندسة المعلوماتية
المرحلة الدراسية: السنة الرابعة
الاختصاص: شبكات و نظم

Re: شو رأيكن نترجم سلايدات الدكتور غسان

مشاركة غير مقروءةبواسطة BIG HEART » الثلاثاء مايو 25, 2010 4:27 pm

فكرة حلوة ..
بس ليش ما نترجم الكتاب مو احسن من السلايدات :???: :???:
لاني اطلعت على اول كم سلايد ولقيت نفس الحكي بالنوطة تماما مع بعض الاضافات بالسلايدات ونبهنا عليهن future ا(الله يجزيه الخير )..هاد غير الحكي انو الدكتور جاب بدورة اسئلة منو.. وما بيتوقع حدا يقدر يقرأ منو واولهن انا حتى ولو في وقت .. اما لو تقاسمناهن بين بعض هيك بيسهل شوي علينا .. و الامر راجع الكن .. :iok:
BIG HEART
عضو فعال
عضو فعال
 
مشاركات: 575
اشترك في: الاثنين فبراير 25, 2008 9:14 pm
الجتس: أنثى
الشهادة الثانوية: سورية
الجامعة: جامعة دمشق
الكلية: الهندسة المعلوماتية
المرحلة الدراسية: السنة الرابعة
الاختصاص: ذكاء صنعي

Re: شو رأيكن نترجم سلايدات الدكتور غسان

مشاركة غير مقروءةبواسطة kh.ri » الثلاثاء مايو 25, 2010 4:31 pm

N.Sham كتب:define ترجم ؟

translate :ism:
نعرب ..

BIG HEART كتب:فكرة حلوة ..
بس ليش ما نترجم الكتاب مو احسن من السلايدات :???: :???:
لاني اطلعت على اول كم سلايد ولقيت نفس الحكي بالنوطة تماما مع بعض الاضافات بالسلايدات ونبهنا عليهن future ا(الله يجزيه الخير )..هاد غير الحكي انو الدكتور جاب بدورة اسئلة منو.. وما بيتوقع حدا يقدر يقرأ منو واولهن انا حتى ولو في وقت .. اما لو تقاسمناهن بين بعض هيك بيسهل شوي علينا .. و الامر راجع الكن .. :iok:


كمان فكرة حلوة ...
لا يوجد توقيع
kh.ri
مدير عام
مدير عام
 
مشاركات: 1730
اشترك في: السبت يناير 19, 2008 12:33 pm
مكان: damascus
الجتس: ذكر
الشهادة الثانوية: سورية
الجامعة: HIAST
الكلية: الهندسة المعلوماتية
المرحلة الدراسية: ماجستير
الاختصاص: ذكاء صنعي

Re: شو رأيكن نترجم سلايدات الدكتور غسان

مشاركة غير مقروءةبواسطة BIG HEART » الثلاثاء مايو 25, 2010 4:33 pm

صحيح نسيت قلكن انو الشي يلي محددو الدكتور بالكتاب حكى عنو بالمحاضرة مع الكثيييييير من التفصيل بالكتاب (هاد يلي شفتو بعد ما قرأت 5 صفحات وبطلت كمل بعدها :imb: )
BIG HEART
عضو فعال
عضو فعال
 
مشاركات: 575
اشترك في: الاثنين فبراير 25, 2008 9:14 pm
الجتس: أنثى
الشهادة الثانوية: سورية
الجامعة: جامعة دمشق
الكلية: الهندسة المعلوماتية
المرحلة الدراسية: السنة الرابعة
الاختصاص: ذكاء صنعي

Re: شو رأيكن نترجم سلايدات الدكتور غسان

مشاركة غير مقروءةبواسطة N.Sham » الثلاثاء مايو 25, 2010 4:34 pm

kh.ri كتب:
N.Sham كتب:define ترجم ؟

translate :ism:
نعرب ..


قصدي عرف كلمة ترجمة :ism:

يعني انو كل كلمة بالسلايد بدك تمرق عليها وتعربها وترجع تصيغ الجمل وهيك ؟
ولا انو بس مجرد الكلمات الصعبة شو معناها .. ولا شو ؟
على قدر النية يكون العون من الله
صورة العضو الشخصية
N.Sham
عضو نشيط جدا
عضو نشيط جدا
 
مشاركات: 3642
اشترك في: الاثنين يناير 28, 2008 6:00 pm
الجتس: أنثى
الشهادة الثانوية: إماراتية
الجامعة: جامعة دمشق
الكلية: الهندسة المعلوماتية
المرحلة الدراسية: السنة الخامسة
الاختصاص: ذكاء صنعي

Re: شو رأيكن نترجم سلايدات الدكتور غسان

مشاركة غير مقروءةبواسطة angel » الثلاثاء مايو 25, 2010 4:36 pm

BIG HEART كتب:فكرة حلوة ..
بس ليش ما نترجم الكتاب مو احسن من السلايدات :???: :???:
لاني اطلعت على اول كم سلايد ولقيت نفس الحكي بالنوطة تماما مع بعض الاضافات بالسلايدات ونبهنا عليهن future ا(الله يجزيه الخير )..هاد غير الحكي انو الدكتور جاب بدورة اسئلة منو.. وما بيتوقع حدا يقدر يقرأ منو واولهن انا حتى ولو في وقت .. اما لو تقاسمناهن بين بعض هيك بيسهل شوي علينا .. و الامر راجع الكن .. :iok:


وأنا معك بهالفكرة لأنو بالنهاية السلايدات الشرح يلي فيها من الكتاب ..
و اعتماد الدكتور كمان على الكتاب ...

بالإضافة أنو في ملاحظات نزلها Future الله يعطيه العافية ..
و في النوطة ..

أنا مع ترجمة الكتاب اذا الله راد .. :iok: :iok:
angel
عضو فعال
عضو فعال
 
مشاركات: 345
اشترك في: الخميس فبراير 21, 2008 8:49 pm
مكان: مانو كتيير بعيد الكرة الأرضية :>
الجتس: أنثى
الشهادة الثانوية: سورية
الجامعة: دمشق
الكلية: --------
المرحلة الدراسية: السنة الرابعة

Re: شو رأيكن نترجم سلايدات الدكتور غسان

مشاركة غير مقروءةبواسطة Mohammad_807 » الثلاثاء مايو 25, 2010 5:01 pm

المشكلة مو بس مشكلة أنو الكتاب إنكليزي في كمان مشكلة أنو جيبولي حدا يفهموا ؟ :imb:
بالذات بعد شرح الدكتور الخارق (ما ني متذكر ولا كلمة من المحاضرات)
Mohammad_807
مشرف منتدى البرمجة العام
مشرف منتدى البرمجة العام
 
مشاركات: 635
اشترك في: الأحد مارس 09, 2008 4:29 pm
الجتس: ذكر
الشهادة الثانوية: سورية
الجامعة: جامعة دمشق
الكلية: الهندسة المعلوماتية
المرحلة الدراسية: السنة الخامسة
الاختصاص: شبكات و نظم

Re: شو رأيكن نترجم سلايدات الدكتور غسان

مشاركة غير مقروءةبواسطة kh.ri » الثلاثاء مايو 25, 2010 5:24 pm

إذا ترجمة الكتاب صعبة فا ممكن نكتفي بتجمة السلايدات المهم بدنا شي عملي مو مجرد حكي ...

N.Sham كتب:
kh.ri كتب:
N.Sham كتب:define ترجم ؟

translate :ism:
نعرب ..


قصدي عرف كلمة ترجمة :ism:

يعني انو كل كلمة بالسلايد بدك تمرق عليها وتعربها وترجع تصيغ الجمل وهيك ؟
ولا انو بس مجرد الكلمات الصعبة شو معناها .. ولا شو ؟

مممم
لأ ممكن بس الكلمات الصعبة مثلا والجمل الصعبة أو هيك شي :imb:
لا يوجد توقيع
kh.ri
مدير عام
مدير عام
 
مشاركات: 1730
اشترك في: السبت يناير 19, 2008 12:33 pm
مكان: damascus
الجتس: ذكر
الشهادة الثانوية: سورية
الجامعة: HIAST
الكلية: الهندسة المعلوماتية
المرحلة الدراسية: ماجستير
الاختصاص: ذكاء صنعي

Re: شو رأيكن نترجم سلايدات الدكتور غسان

مشاركة غير مقروءةبواسطة saeed » الثلاثاء مايو 25, 2010 5:32 pm

يا ريت يصير متل ما قالت BIG HEART
لأنو Future عم ينزل الشي يلي موجود بالسلايدات ومو موجود بنوطة المستقبل
فهيك فينا نقول أنو السلايدات نحلت مشكلتن
أما صفحات المرجع يلي طالب فيهن الدكتور غسان من كم يوم فهدول ما بعتقد حدا مشي فيهم
فيا ريت لو تكون الترجمة لصفحات المرجع المطلوبة

وشكراً لجهودكم
saeed
عضو جديد
عضو جديد
 
مشاركات: 81
اشترك في: الأربعاء أكتوبر 14, 2009 5:00 pm
الجتس: ذكر
الشهادة الثانوية: سورية
الجامعة: جامعة دمشق
الكلية: الهندسة المعلوماتية
المرحلة الدراسية: السنة الرابعة
الاختصاص: شبكات و نظم

Re: شو رأيكن نترجم سلايدات الدكتور غسان

مشاركة غير مقروءةبواسطة N.S » الثلاثاء مايو 25, 2010 5:57 pm

المشكلة مو بس مشكلة أنو الكتاب إنكليزي في كمان مشكلة أنو جيبولي حدا يفهموا ؟


:evil: :evil:

طيب اذا بدكن انا عليي الكتاب من القسم اللي حددو الدكتور 123 -142
Think before you speak , and Read before you think
N.S
عضو فعال
عضو فعال
 
مشاركات: 721
اشترك في: الخميس يونيو 05, 2008 6:27 pm
الجتس: أنثى
الشهادة الثانوية: سورية
الجامعة: جامعة دمشق
الكلية: الهندسة المعلوماتية
المرحلة الدراسية: السنة الخامسة
الاختصاص: ذكاء صنعي

Re: شو رأيكن نترجم سلايدات الدكتور غسان

مشاركة غير مقروءةبواسطة farokojil » الثلاثاء مايو 25, 2010 6:19 pm

kh.ri كتب:إذا ترجمة الكتاب صعبة فا ممكن نكتفي بتجمة السلايدات المهم بدنا شي عملي مو مجرد حكي ...



إنت قول الله بالأول وكلنا بنلحقك :nau: :nau:
صورة العضو الشخصية
farokojil
متميز لعامنا الثالث
متميز لعامنا الثالث
 
مشاركات: 490
اشترك في: الثلاثاء يناير 06, 2009 10:35 pm
الجتس: ذكر
الشهادة الثانوية: لا يوجد
الجامعة: لا يوجد
الكلية: لا يوجد
المرحلة الدراسية: السنة الرابعة
الاختصاص: ذكاء صنعي

Re: شو رأيكن نترجم سلايدات الدكتور غسان

مشاركة غير مقروءةبواسطة قطرة الندى » الثلاثاء مايو 25, 2010 7:03 pm

BIG HEART كتب:فكرة حلوة ..
بس ليش ما نترجم الكتاب مو احسن من السلايدات :???: :???:
لاني اطلعت على اول كم سلايد ولقيت نفس الحكي بالنوطة تماما مع بعض الاضافات بالسلايدات ونبهنا عليهن future ا(الله يجزيه الخير )..هاد غير الحكي انو الدكتور جاب بدورة اسئلة منو.. وما بيتوقع حدا يقدر يقرأ منو واولهن انا حتى ولو في وقت .. اما لو تقاسمناهن بين بعض هيك بيسهل شوي علينا .. و الامر راجع الكن .. :iok:


وأنا مع ترجمة الكتاب لأنو أكتر السلايدات متل نوطة المستقبل مع بعض التعديلات أشارلها future
بس في السلايد 7 ( viewing ) كتير مختلف ممكن نترجموا مع الكتاب
حسبي الله ونعم الوكيل
صورة العضو الشخصية
قطرة الندى
متميز لعامنا الثالث
متميز لعامنا الثالث
 
مشاركات: 85
اشترك في: الأربعاء نوفمبر 19, 2008 7:27 pm
الجتس: أنثى
الشهادة الثانوية: سورية
الجامعة: جامعة دمشق
الكلية: الهندسة المعلوماتية
المرحلة الدراسية: السنة الرابعة
الاختصاص: هندسة برمجيات

Re: شو رأيكن نترجم سلايدات الدكتور غسان

مشاركة غير مقروءةبواسطة kh.ri » الثلاثاء مايو 25, 2010 8:29 pm

N.S كتب:
المشكلة مو بس مشكلة أنو الكتاب إنكليزي في كمان مشكلة أنو جيبولي حدا يفهموا ؟


:evil: :evil:

طيب اذا بدكن انا عليي الكتاب من القسم اللي حددو الدكتور 123 -142

حلو
شكرا نور
معناها حنترجم أقسام الكتاب إن الله راد ...

طيب هل من متبرع آخر ؟؟؟ :imb:
لا يوجد توقيع
kh.ri
مدير عام
مدير عام
 
مشاركات: 1730
اشترك في: السبت يناير 19, 2008 12:33 pm
مكان: damascus
الجتس: ذكر
الشهادة الثانوية: سورية
الجامعة: HIAST
الكلية: الهندسة المعلوماتية
المرحلة الدراسية: ماجستير
الاختصاص: ذكاء صنعي

Re: شو رأيكن نترجم سلايدات الدكتور غسان

مشاركة غير مقروءةبواسطة jojo@love » الثلاثاء مايو 25, 2010 8:46 pm

يالله
أذا بدكون عطوني كم سلايد لساعدكون ؟؟؟
أنا جاهزة هااااااا لا تستحو أمانة :wink: :wink: :wink:
آخر تعديل بواسطة kh.ri في الثلاثاء مايو 25, 2010 8:49 pm، عدل 1 مرة
السبب: الرجاء عدم الخروج عن الموضوع ...
الله يخليلنا الدورة التكميلية يا رب
و اخيراً اترفعت و الحمد لله
صورة العضو الشخصية
jojo@love
عضو جديد
عضو جديد
 
مشاركات: 91
اشترك في: السبت إبريل 24, 2010 3:39 pm
الجتس: أنثى
الشهادة الثانوية: بلاشهادة.بالواسطة
الجامعة: بلا ما تعرفو
الكلية: هندسة لا شيء
المرحلة الدراسية: السنة الثانية
الاختصاص: ذكاء صنعي

Re: شو رأيكن نترجم سلايدات الدكتور غسان

مشاركة غير مقروءةبواسطة kh.ri » الثلاثاء مايو 25, 2010 8:48 pm

ulquiorra كتب:
kh.ri كتب:إذا ترجمة الكتاب صعبة فا ممكن نكتفي بتجمة السلايدات المهم بدنا شي عملي مو مجرد حكي ...



إنت قول الله بالأول وكلنا بنلحقك :nau: :nau:

وينك يا يزن ... :mrgreen: :mrgreen: ...


أنا شفت أنا أغلب السلايدات هنن مترجمين بنوطة المستقبل و بيلي ضافن future أكتملت كلها السلايدات ...

بس إذا إن شاء الله قدرنا نترجم الأجزاء المطلوبة من الكتاب منكون أنجزنا شي منيح والله

بس بدها طلاب كفو شوي :imb:
لا يوجد توقيع
kh.ri
مدير عام
مدير عام
 
مشاركات: 1730
اشترك في: السبت يناير 19, 2008 12:33 pm
مكان: damascus
الجتس: ذكر
الشهادة الثانوية: سورية
الجامعة: HIAST
الكلية: الهندسة المعلوماتية
المرحلة الدراسية: ماجستير
الاختصاص: ذكاء صنعي

Re: شو رأيكن نترجم سلايدات الدكتور غسان

مشاركة غير مقروءةبواسطة N.Sham » الثلاثاء مايو 25, 2010 8:50 pm

طيب انا كمان كفو بس يعني مو كتير كتير كفو .. :imb:

يعني الكتاب قدي قدو المطلوب مننا " شايفين قديه مهتمة " مشان اعرف يعني كم صفحة اخد :ism:
على قدر النية يكون العون من الله
صورة العضو الشخصية
N.Sham
عضو نشيط جدا
عضو نشيط جدا
 
مشاركات: 3642
اشترك في: الاثنين يناير 28, 2008 6:00 pm
الجتس: أنثى
الشهادة الثانوية: إماراتية
الجامعة: جامعة دمشق
الكلية: الهندسة المعلوماتية
المرحلة الدراسية: السنة الخامسة
الاختصاص: ذكاء صنعي

Re: شو رأيكن نترجم سلايدات الدكتور غسان

مشاركة غير مقروءةبواسطة angel » الثلاثاء مايو 25, 2010 8:53 pm

طيب هادا القسم عليي اذا الله راد ...
173 -- 194 .. بعد قسم نور فورا ..
angel
عضو فعال
عضو فعال
 
مشاركات: 345
اشترك في: الخميس فبراير 21, 2008 8:49 pm
مكان: مانو كتيير بعيد الكرة الأرضية :>
الجتس: أنثى
الشهادة الثانوية: سورية
الجامعة: دمشق
الكلية: --------
المرحلة الدراسية: السنة الرابعة

Re: شو رأيكن نترجم سلايدات الدكتور غسان

مشاركة غير مقروءةبواسطة Shaker » الثلاثاء مايو 25, 2010 8:58 pm

ايما بدها ترجمة .......
ادرسوا يلي عطاه الدكتور صندوق وخلصنا :smile:
لا اله الا الله محمد رسول الله القى بها ربي
Shaker
عضو جديد
عضو جديد
 
مشاركات: 111
اشترك في: الأحد مارس 09, 2008 9:58 am
الجتس: ذكر
الشهادة الثانوية: سورية
الجامعة: جامعة دمشق
الكلية: الهندسة المعلوماتية
المرحلة الدراسية: السنة الرابعة
الاختصاص: ذكاء صنعي

التالي

العودة إلى البيانيات الحاسوبية

الموجودون الآن

المستخدمون المتصفحون لهذا المنتدى: لا يوجد أعضاء مسجلين متصلين و 1 زائر

cron